home   curatorial   publications   reviews

This page contains the text from the catalogue. see catalogue images

 
Exhibition

Who Am I
Chinese Contemporary Art by Chinese and Chinese-American Women Artists
Chinese-American Arts Council, Inc.
Gallery 456

456 Broadway, New York City
opening reception: November. 9, 2004
Artists
Zhang O, YaQin Betty Chou, Chen Lingyang, Xing Fei, Yuan Yaomin, Li Hong, Feng Jyali, Cui Xiuwen; poem by Zhang Er; essays by Daozi, Wang Yun
 
cover, "Who am I"
 
By Patricia Eichenbaum Karetzky
 with essays by Daozi, Wang Yun, and a poem by Zhang Er
 
This exhibition addresses the important questions posed by contemporary Chinese female artists whose work explores the themes of personal, cultural, and artistic identity. As artists throughout the world struggle to decide how to make art for the contemporary artistic arena, they contemplate the issue of relevant formats. Should they try installation art? Performance art? Film or animation? How does one make the figurative tradition viable? Themes and techniques of Chinese cultural heritage are pitted against those of the West. These artists have taken a stance in expressing their personal feelings about their cultural, artistic, and personal identity by using the body as the subject of their art. They have rejected the format of abstract art for a more personal statement.

Neither the international nor Chinese scene has been receptive to art made by women of Chinese heritage. This show presents both the works of Chinese and Chinese American women: those brought up in the West, or here as adult artists, (one of whom recently returned to China), and those who have never lived outside of China. Although awareness of feminist issues and women’s art has been prevalent for several decades in the West, the situation for these women has not improved dramatically. For those living abroad, as well as those pursuing an artist’s life on the mainland, living in an alien culture poses many challenges. Western artistic movements take time before they are brought East and adopted; as such, feminist art has only recently been introduced to China. But the issue of women making art in China is not dependent on Western socio-political art movements. Indeed the long tradition of women artists was well established by the time of the Ming dynasty (1368-1644). But exhibiting modern art by women in China has been rather difficult, as the careers of these women demonstrate. Moreover, China is engaged in a great upheaval. With the speed of sound it is espousing the enterprises of the West, engulfing its own traditions in its wake. Their cultural values are being inundated by Western influences with rampant commercialization, new social freedoms and their attendant problems. Looking at the art of these women, the confrontation with this new high speed present and the conflict with Chinese society becomes evident. Many of the freedoms from gender distinction promulgated by the egalitarian underpinnings of Communism, which were only partly realized, are being undermined in this new youth oriented society. Thus the resonant question Who am I? is posed in the work of these women living in dynamically changing environments.

XING FEI, who lives in New York, was trained at the Central Academy of Art in Beijing in figurative art as well as Chinese traditional painting. For nearly a decade she has been creating calligraphic works which test the boundaries of ancient traditions, but most recently she has made a series of paintings that record her personal experiences as a child and as a young adult growing up in China. In image and technique, the work interweaves themes of Chinese literature, art, and recent history. Multi-layered collage-like works combine woodblock illustrations from Ming novels, photographs of her youth, and conventional Chinese artistic motifs. Lately, stunned by the September 11th events, she has made a triptych chronicling her growing up in China, the events of the Cultural Revolution which she endured, and her current life in the US.

YAQIN BETTY CHOU was in her teens when she came to New York from Columbia, South America. Her work demonstrates the struggle for cultural and personal identity and uses her body in a number of works. Her piece Migration employs hundreds of wax casts of her feet arranged in mandala-like compositions accompanied by a timeline that traces her family’s sojourn in 1806 from Canton, China to Columbia, South America. Living in the US, Chou continues to explore her personal history. For the show Chou uses her portrait as the basis for a number of different prints that investigate her intimate relationship with her mother and her personal genetic history, looking for the answer to her current identity in the reflection of her biological inheritance. These images are multivalent symbols of time passed, distance traveled, and genetic relationships. The images are personal, replicating not only her own form, but also those of her parents and her forebears, as well as the genetic links of the family tree.

As a young photographer, ZHANG O, who emigrated from China and now lives in London, produces frank portrayals of the body. In a series of photos she shoots the naked body in an intimate steamy bathtub. Often the nude form is partially obscured, but its presence is palpable. In another series of photographs long hanks of black Chinese hair dominate. These portraits of hair, which reference a Chinese anatomical feature associated with feminine beauty and allure, have a metaphorical quality and possibly qualify as self-portraits. In their dynamic black and white compositions, these images not only present essential aspects of modern life, but also that of the ancient Chinese aesthetic. This is no where more evident than in the photos in which Zhang has photographed tendrils of long dank hair and arranged them to resemble calligraphic signs at the nape of the neck of a nude young woman. Thus, though contemporary in image and technique, Zhang O’s pictures of the body allude to images of the Chinese self-transplanted to the West.

CHEN LINGYANG, a filmmaker, photographer, and painter, works in a number of media—both traditional and contemporary. In all of her works the image of the female body is ever present, and often the biological process is clearly portrayed. On a long hand scroll she paints, like the traditional masters of landscape, a delicate and abstract composition that evokes misty clouds and mountains. However, one is startled into modernity with the revelation that the medium is not Chinese ink, but menstrual blood, and not silk but toilet paper. For thousands of years women have been shut out of society on the basis of their particular biology; perhaps this was one of the reasons for confinement in the harem. Now in China Western products that sanitize the process with invisible aids, fragrant sprays and medications have been adopted and women are led to believe in the inconvenience and mess of their biological cycle. Menses is not openly talked about; it is referred to by mysterious names. In one of Chen’s videos called the Menstruation Fairy, a fairy godmother invades a modern office and with her wand strikes workers, both male and female, with the “curse”. In a more serious tone Chen uses her own body as the subject of a series of photographs and places the images in frames with floral complements that resemble Chinese art works from the 1920s.

THE SIRENS

LI HONG, FENG JYALI, YUAN YAOMIN, and CUI XIUWEN, living in Beijing, formed an artistic group to show their art in one of their apartments. The four figurative artists banded to together because the opportunity for exhibitions was so limited for women. They ironically took the name of Sirens whose voices were so dangerous to Ulysses and his men in the ancient Greek epic poem. According to their artistic manifesto:
 
The creation of the Sirens in Greek tales is a typical aesthetic version of a
patriarchal society where women are always described as the combination of apparent angels and inner devils. Under the belief that women are the origin of all crimes, female wisdom and the artistic value of feminist arts have long been denied. It’s time for a change. The image of all-powerful man, the pattern in most societies, is bound to be abandoned. Women’s voices will be increasingly heard and their natural endowments will benefit people of both sexes.

Li Hong, who also trained in Beijing, had problems with her art in China because her works portray young women in various situations from a very personal point of view. The intense emotional disposition of her characters met strong opposition. Having lived in New York for five years, she has recently returned to live in China. For the exhibit she offers portraits of young women of various racial identities in modern dress and in urban situations drawn in pencil on paper with the skill of a classical draughtsman. With this broad cultural basis, Li Hong is able to suggest the similarity of the problems of women throughout the modern world, in beautiful renderings of young women.

Feng Jyali also continues to explore figure painting in which she was trained. Often the subject is intimate portraits of herself and her friends. In close up view, the women are shown in private settings, like the bedroom and bathroom. Similar to portraits of hothouse plants, these portraits are predominantly colored brilliant red and pink. Dynamically patterned textile designs executed in raucous colors compete with the human form. The women look out directly at the viewer, who has entered their intimate space. The air is thick with expectation. In early portraits the women have bright pink faces, reminiscent of Chinese women, who after the Cultural Revolution were fascinated with Western cosmetics. Echoes of the traditional Chinese opera with its female impersonators and the multitude of cheerful dolls made for export are also evoked. Exploring other media, Feng started painting on clothing. She used worn out workers’ clothes and painted them with MTV like images of young women dressed for a night out on the town. These are sexual creatures, scantily clad in the newest body revealing fashions, their faces coated with layers of makeup.

Cui Xiuwen was trained as a figurative artist in Beijing and early in her career she painted studio images of naked men. In dark tones that were barely polychromatic, the male body was presented with the focus clearly expressed, through composition, perspective drawing, light, and color on the genitals of the model. This type of view was in opposition to the academic practice of mainly depicting female subjects, and when using male models, to cover their genitals. More recently Cui has turned to the video camera as the instrument of her expression. She is exploring the new social conventions and practices of contemporary China. Hidden cams in the ladies room reveal the urban nightlife of paid female companions, phone sex, and pornography. Cui’s stance is somewhat enigmatic; her straightforward recording of these sexual events is cool and contemplative.

True to her training Yuan Yaoming continues to paint oil and canvas paintings. She trawls the contemporary urban scene for her imagery: figures from computer games and video technology dominate the work of the last few years. A series of paintings juxtapose the image of a combative female placed in the context of the pottery soldiers of the First Emperor of China’s clay army; one of the most fabulous archaeological finds that is ubiquitous in the commercial images for tourism in the media. These ancient silent soldiers accompany the noisy attack of the video world and in this confrontation the questions of peace and war, past and future, male and female are presented like a meditation on the yin-yang duality of the ancient philosophy.


Such themes are central in the poetry of ZHANG ER, who born and educated in Beijing, now lives in the US. Her poem Noodles focuses on one of the most essential characteristics of Chinese culture—its food. As everyone knows in China, when meeting someone, “Have you eaten?” (“Ni chilema?”) is the greeting, not “How are you?” Here the warm comfort of a bowl of noodles is the nexus for woman as caretaker, homemaker, sensual temptress, mother, and waitress. The homeland noodles link the poet to her seduction of man, to fragmentary liaisons, and both the deep love of child and worn memories of childhood. These are universalized: Noodles from so many places—Yang Chow, Singapore—merge on the American menu. Stirring memories in the heart, China is seen in the dregs of tealeaves. So the poet straddles the fragile space between the past and the present, China and America, partner and solitude. Pondering the contradictions and frustrations of the states of in between and becoming.

Thus, in the work of these eight artists clearly addresses the question of their femininity, their body, and their cultural identity. The media is varied, from traditional draughtsmanship, to figure painting, photography, video, and mixed media installation. The voices are varied as well, but the view is consistently personal, highly emotive, and centered on the physical body as the medium of expression. By viewing their work one sees the struggles of these contemporary Asian artists living in the US, London, and Beijing to maintain their cultural identity. Their art is a record of their attempt to straddle two worlds, to hold onto the things of value from the past and merge them with those of the future.
 

ZHANG ER

Noodles

The cook makes the sauce- “Shua”!
hot pot encounters cold tomato
homeland. A tiny spot of
memory bitter like tea leaves clings
to the worn spoon.
Scarlet ribbon wrappings layer over layer,
way way beyond exotic.
They are handing out menus again.
In and out, practice the union
of east and West. You
stand outside the door
waiting for that man
to walk out of your heart.
Let him wait, pitilessly let him wait
till the oil heats up, thick smoke rises,
serve bowl after bowl:
dumpling
wonton
Yang Chow
even Singapore fried rice…
she diligently translates
fried eggs, already overcooked
but still translating.
Want some shredded meat huh?
Hot sauce huh?
Sit still like a good student.
Answer, I want it soft and slow.
How much time do I have?
When it strikes 12 midnight
you will change back to the cook’s wife
cleaning the table, sweeping the floor.
Drink it first, peel
down taste layer after layer:
dark vegetation, naked soil
roots buried deep, water source.
An effortless touch, such tacit thread.
You are wet
You are wet too
all over
long bench in the garden, stone bridge
he stands, wheezing, checking the scenery
motionless in the rain
black and white
wait
She tentatively presses down the save key,
hits return. Now finally
spoon out the flamboyant oil,
tender yellow fried egg emerges
from the soup bowl with matching plate.
Coriander leaves?
Bare feet, little girl style
pajama scallion green
comes downstairs
embraced by such a love
kept in the mouth
wet, dripping
how did you come here?
how did you find such
a creative way
to keep warm?
Secret channel:
a dare to go down
nd more, a patience to wait
I want to swallow you.
Noodles dripping wet.
(translated by Bob Holman)


XING FEI

Xing Fei trained as a figurative painter and in traditional brush painting at the Central Academy of Fine Arts in Beijing, and throughout her life she has worked in both traditions. Much of Xing’s life is distinguished by this dichotomy. Born in Beijing she has lived in New York for over a decade and is a dedicated artist and mother of three. She seeks to explore new types of art adapting technological processes and computer-generated images, ancient brush technique and figurative painting. Early in her career Xing focused on calligraphy, a largely male dominated medium. Although historically elite women were at times praised for learning to write and having a graceful hand, this feminine hand was not the style she appropriated. Rather, she chose the distinguished “grass script” type of calligraphy of the monk Huaisu (735-800).

In 2001 Xing returned to the figural painting in which she was trained. She used mixed media to document the events in her life in a series of 19 works on paper, entitled Journey. Using the computer, she combines photo transfers, text, and illustrations from famous works of literature. Then with watercolor and ink, she hand paints the multi-layered images. Several pieces reproduce a photograph that was published in the local newspaper, XiaoPengyou, (Little Friend) in 1966, which praised her for illustrating one of Chairman Mao’s poems extolling the role of women in society, exemplified by his phrase “Women hold up half the sky”. (Discontinued during Cultural Revolution, the magazine is once again published weekly.) In the photo she holds the brush upright with great concentration. Another piece is based on a famous passage from The Dream of the Red Chamber, the Ming dynasty novel. A woodcut illustration of the dramatic scene presents two slender women standing in a traditional Chinese woman’s bedchamber reading a love letter. Interspersed into the composition are modern photographs of her three children sprawling in the foreground. Laughing, Xing explains this is the outcome of the amorous letter. A Qing dynasty woodcut of Chinese bandits attacking the invader Manchu troops is the basis on a second work. Text from the history of the era is printed over the image and at the top is a photo of Xing and three friends dressed in Mao jackets; the analogy is clear, they the modern protectors of the realm. The illustration of an infamous historical account of the gruesome beheading of a Chinese woman by Manchu troops \occupies another one of the series. On the right are sections of Mao’s writing and above is an idyllic view of a Chinese landscape: a grand archway leads to a covered walk in an imperial garden. This piece combines the turmoil of China’s history, distant and recent, with the tranquility and beauty of the landscape.

A series of three painted canvases of 2002 also entitled Journey of 2002 are far more biographical in their content. Inspired by the events of September 11, Xing linked the terrorist attacks with her experiences in China. Like many artists who lived through the Cultural Revolution, Xing met the chaos of that tragic day with a dreaded sense of familiarity. In the first she explores Growing Up. On the right is the photograph of her as a child painting, an image that anticipated her future vocation. Many of the images are taken from her childhood diary that her father discovered among his papers. Xing describes her work as a woman’s self-discovery. Photographs of the streets of China, passages of text, illustrations from Ming novels, and bits of history are combined in overlapping layers. The second piece, The Cultural Revolution is dedicated to the chaotic events of the seventies that upended everyone’s life. Here the conformity of the Maoist uniforms worn by men and women reveals how the society repressed sexuality, expressions of femininity, and the display of human affection. As Maoist garments cloaked the bodies to achieve conformity, Maoist dictums inhibited freedom of expression and shrouded intellectual development.

The third painting is dedicated to fertility: it is a celebration of Giving Life. Xing Fei explores her own procreative cycle as well as the ancient images of the fertility goddess, a cult that has re-emerged in China in the wake of the dissolution of the Cultural Revolution. She has photographs of herself just prior to giving birth embed in the composition that celebrates, as the double entendre Chinese title suggests, “giving life” and “life style”. The American flag may also be seen in the complex composition, as testimony to the freedoms in the US that sustain individual expression and procreation.

For the exhibit Xing has made a new group of works that are a continuation of the Journey series. Using Chinese landscape she inserts her image, or that of her family, into the picture. In one a traditional literati style monochrome ink painting occupies most of the area; it is a reproduction of one of the landscape artists she most admires, the Qing dynasty literati Xiao Yutong. The text and scattered images are from the Mustard Seed Manual, a Ming dynasty how to book for artistic compositions, and the photo of her painting. A second work features a photo from 1968 of Xing Fei and her brother in the park near Tiananmen Square where they played during the Cultural Revolution; hidden, they watched the great parades in the square. In the center ground is an illustration of an enchanted garden from a Ming novel and the text above is a description from the Mustard Seed Manual on how to paint rocks in the traditional manner. Xing Fei is reconstructing her life, her youth and training in art in China, her aesthetic experiences, and her personal artistic proclivities. From her vantage point in New York, as a mother and artist, she looks back to her past and sees the gradual process that integrated the varied experiences of her youth. The third work features a photo of Xing Fei’s father holding her in his arms on a white marble bridge in front of Tiananmen Square; her brother and cousin stand nearby. A second photo overlay is of the house in which she was born, and above is a bedchamber scene from an illustrated edition of the erotic novel Golden Lotus. Xing says, these early illustrations of the novel were not erotic, but the connotations were. She explains during the Cultural Revolution sexual activity was repressed resulting in a kind of hypocrisy. Sex took place in her Beijing home (resulting is her birth) just as it was described hundreds of years earlier in the Ming novel. Last is the image of the Goddess of fertility, Xing’s daughter in a fanciful Chinese cap, and a transfer photo of Xing Fei naked, on the brink of giving birth to the child in the picture. The Chinese text, referencing the great Daoist text, the Daodejing, reads, Under heaven, since the beginning, there was the Heavenly mother, affirming the philosophical tradition of the equality of the Yin and Yang, female and male principles of the universe. In works such as these, Xing Fei has integrated her childhood and the cultural traditions of China and her present life.

Xing Fei has had exhibitions at the Hammond Museum and a number of colleges: Columbia University, Vassar, SUNY Albany, Sarah Lawrence, Lehman College, Bard College, Yale University Art Gallery and Smith College in Massachusetts. Xing Fei exhibits at the Ethan Cohen Fine Arts Gallery in New York City.
 

 

LI HONG

Li Hong, trained as afigural artist at the Central Academy in Beijing, works in a number of media and formats.  Early in her career she created muted canvases that presented women, singly and in pairs, in home interiors.  The figures are restrained in their physical gestures and their faces seem filled with expressions of expectation.  Such disturbing images were very much a part of her artistic intent.  In part Li Hong was responding to the restrictive environment in Beijing academic art circles where depicting feelings was eschewed and the emphasis was on technical training.

On a trip to Europe in 1995-96 Li had first hand experience in viewing Western artists like Egon Schiele, Francis Bacon, and Lucien Freud. Her resolution reaffirmed, she continued to explore the emotional possibilities of color, suggestive shapes, distortion of figures, gesture, and facial expression. Paintings from 1997-98 employ brilliant colors, complex compositional patterns, and industrial type settings.  Machinery and cars provide the backdrop for what at times are surreal visions.  Within the masculine environments, the women appear fragile, threatened, and afraid.  A familiar setting resembles a basement with its boiler and pipes, among which young beauties entwine themselves.  In one painting a girl, wearing an emerald green dress, embraces the boiler, she looks like a Western advert for plumbing: an imaginary wind blows her locks, her nails and lips painted a crisp red. 

Resistance to Li Hong’s work in China was consistent, her entries into group shows were restricted and in one extraordinary event,  because of their highly suggestive content, her paintings were turned against the wall.  This academic attitude has roots in traditional values in China, where pictorial art did not seek to portray the interior life of characters.  Landscape and calligraphic compositions prevailed and figural painting was largely limited to scenes of historical figures in landscape settings.  Women were rarely shown, for art was supposed to be morally uplifting and subjects that might arouse the senses were not considered appropriate for artistic expression.  As a result of her confrontations with the artistic world, Li Hong intensified the tenor of her paintings.  The mood of the subjects grew more strident.  Malevolence to women is harshly depicted in the series called Conspiracy, begun in 1996. Women are placed in cars as glamorous passengers, but interior views of the mechanical parts reveal scenes of physical violence.  Injured and naked, women are caught in the auto’s machinery.  Shining primary colors explode in these works—the automotive industrial palette of red, yellow, green, and blue.  Li Hong explains her use of bright color, limited groups of figures and the plain settings are metaphors of the current social environment. Li Hong’s oil on canvases figurative paintings depict modern day women.  Soon after forming the Sirens, Li Hong moved to New Jersey with her husband, and her work changed again.

 On a trip to Beijing, Li Hong found she was pregnant and went to the doctor. She was denied a pre-birth certificate because she did not have official permission to be pregnant and as such did not qualify for health care. The Pre-birth certificate, required in order to be admitted to any medical facilities,  is an administrative method insuring the one child-one family policy. Thus, in accordance with China’s population explosion, personal decisions like getting pregnant are determined by the state, and Li Hong was shocked to find she was treated as if she had committed a crime.  Using this clinic’s record denying pre-birth care from one of the leading hospitals in Beijing together with medical records like the KCG and ultra sound test results that were obtained in New Jersey, she made the painting Pre-Birth Certificate  A large red stop sign dominates the work, and the word stop is employed as a frequent decorative device.

 Last year Li Hong and her family moved back to Beijing; she never adjusted to American suburban life with its insularities and status dominated activities.  Back in Beijing Li Hong is still engaged in making art, but her political outlook has only sharpened since her five year stint in the US.  She is more convinced than ever of the universality of these problems. She recently said,

 
Women are exposed to increasing pressures in their struggle for equality, independence, and self dominance, particularly under the current situation in China. This struggle was not so strongly felt nor promoted in China sometime ago, and it has gone through a process of gradual acceptance among women themselves. Being a female artist, I sensed it at an early stage and set it as the theme of my artistic pursuit.  After living in the states for five years I realized that the pursuit for identity and equality exist not only in a more closed Oriental world, but also in Western society where feminism originated. I believe more than ever that this is a  universal theme and that the common language is painting.
 

In her drawings, Li Hong’s skill as a draughtsman is readily apparent. Fine pencils detail every nuance of the meticulous portraits.  She executes delicate drawings of young women of indefinite racial identification on city streets.  In desultory postures they stand by the subway, lean against a street lamp, sit on a stoop.  Shown in pairs in an inner city setting, the girls cling to one another, for mutual protection. In an untitled drawing from 2000, the women are less confrontational than those painted a few years before.  Here, the paired female figures impassively look out at the viewer, who is privy to their suffering. In an interview Li Hong has explained her process and her long affiliation with the Feminist movement.
 

To me portraits are the most direct way of depicting the human spirit.  My portraits are my own, they may not give the same sense of pleasure found in classical portraits, these being imaginary people, as such they may not be even be regarded as portraits. However, they reveal the problems of women in society. I really want to explore and expose the sexual identity and the status of women living in a male-dominated world. These gender distinctions have social, historical, and geographic roots and a wide-ranging influence. These are contemporary women, confused and depressed. .  . they have lost their  sexual and cultural identity.
 
Born in Beijing, China in 1965, Li Hong earned  a Bachelor’s Degree from Beijing Normal University in 1990, from the Central Academy of Fine Arts in Beijing in 1994, and the course for Assistant Professor of Oil Painting of the Central Academy of Fine Arts in 1996.  Her poems “The Rain of Roses” was published in 1990, and she participated in the exhibition ‘95 Feminism” in China Gallery of Fine Arts in Beijing in 1995. She was awarded Century-Feminism Curator Prize in 1998. She has recently completed a novel on her experiences giving birth.
 

YAQIN BETTY CHOU

YaQin Betty Chou’s art is an exploration of self. On the most obvious level, Chou seeks the deep parity she shares with her mother in several different kinds of images. In the aftermath of the typical adolescent withdrawal and rejection of familial identity, Chou now is trying recover her lineage, her connections with her still estranged mother, and her hybrid cultural upbringing.  Her family emigrated from China and landed in Columbia, South America, where she was brought up speaking Spanish and Toishanese. In 1990, at the age of 12, she and her family arrived in NY. Chou learned Cantonese in Chinatown,and  English in junior high and high school in Manhattan; she also  worked throughout her college years  in New York.  Chou is the new kind of world citizen, bearer of several cultures and living in NY; the future belongs to people like Chou. As an artist she sensitively analyzes the layers of her connections. Her pictorial constructions derive from her psyche as well as her body. Chou turns in to find herself, to her family, and to her body and Chou has come out of herself to find her identity as an artist.

 But Chou is also in the here and now:  Touched by the political and social issues of being an American, she has been caught up in a number of art works commemorating 9-11 and the situation of Asian Americans in Chinatown.  Unlike the glamorous male émigrés from China whose celebrity graces the NY art criticism media, Chou explains to those who seek to involve the local community in Asian American art, that as her parents worked relentlessly, her mother sewing clothes in a sweat shop, her father as a cook in a fast food restaurant 7 days a week, there was no time for museums or exhibitions that celebrated their ancestry and their culture.  For them and for herself, Chou seeks to reestablish links with her culture  

The installation work 4048 is made of 1000 squares of white cloth on which the number 4048 is silk screened on white.  The number is her current address, a small apartment which she shares with three other roommates.  The piece is pristine. The crisp white delicate cloth is starched and ironed, cut into 6” squares with a pinking sheer. After being silk-screened, it is assembled into what she describes as a bathroom installation. The piece recalls her youth in Columbia, where as a small child she lived in a number of places; one in particular had bathroom with white tiles on which she would draw images with the steamy drops of water.  Chou uses this simple cotton cloth rather than paper in a gesture to connect with her mother who was a seamstress by profession.  Acquired from the Chinese supermarket, strings used for cooking are sewn to each corner of the square of cloth and then tied together to form a quilt pattern.  Chou says the strings represent her relationship with her father who she wanted to be part of this artistic process.  Using these walls of cloth, she creates an enclosed rectangular space. Thus, 4089 evokes many associations, her parents and their occupations; her current address; the homes she experienced as a child in Columbia; and her future dream house.

Sometimes her daring explorations recreate cellular organisms in brush and ink on paper as if she were searching in her microscopic biology for the explanation of her being.  These drawings that evoke the developing oocyte following fertilization, the forces of her genetic material, are made with ink and brush in the traditional Chinese manner; though such a technique is not readily apparent to viewers. But to Chou it is another connection to Chinese art, which is dominated by brushwork. So too she works in black, white, and red, the dominant palette of Chinese aesthetic expression. A series of drawings made with red ink comprise circular forms that appear to organically evolve.  The creation process is an act of meditation.  Although the forms are abstract, they have a very specific association for Chou.  She began For Ah Pah by meditating on her father and her childhood memories, drawing without stop for two to three hours. The forms suggest anatomical parts, but look more like microscopic organisms. In another it is her mother on whom her thoughts focus.

The desire to forge bonds with her mother from whom Chou is physically separated and emotionally alienated is the heart of a number of images.  One work is an attempt to create a family portrait of mother and child, for no such photo exists.  A series of ten prints bear a multilayered and indistinct image. ID has a photo of Chou as a child; the second is a randomly selected portrait of a woman holding a child from Western art. The combined photos are manipulated making them less distinct and ghostly in appearance. With a Polaroid Junior Daylab, they are printed into an adhesive image, which is applied to a cotton square. This ephemeral portrait of a mythical family is a sad negation of childhood memories, of maternal protection, of ties that bind.  In a second series of self-family portraits Chou began with an image of a female pelvic bone from Gray’s Book of Anatomy. Over this she laid down a picture of herself as a child, the first photo id of her from a pre-kindergarten school in Santa Marta, Columbia. The images were printed onto small pieces of cloth, which she arduously and carefully hemmed like a handkerchief. Traces of the skeletal anatomy are visible beneath the overlaid portraits of faces. Genre issues are most apparent in the creating of this lady like accessory, imprinted with the image of feminine anatomical parts associated with sexuality and reproduction, and her own childhood  portrait. Chou says this is meditation on society’s insistence on procreation to make a woman complete. Chou asserts that such pressures are without merit.

 Closer yet to a family portrait is the group of tiny prints in which a photo of Chou’s head is superimposed over one of her mother’s. Her mother is sixteen and she is three years old. The resultant image, only  1”  square, is printed in red in the lower righthand corner of a piece of paper 8” X 10”. Most of the paper is blank, the elusive family portrait waits to be fully written.

 Chou has worked in the art field to support herself with a number of work experiences. As an arts specialist she has worked with children. She held a residency at the Lower East Side Printshop Key Holder 2002-2004, Artist in Residence at the Bronx Museum of the Arts, Bronx, NY. Her work has been exhibited at the Hammond Museum, Bard College, Lehman College Art Gallery, Bronx River Art Center, The Annex, M3 Projects gallery and Museo de Arte Acarigua, Araure, Venzuela South America.

CUI XIUWEN

Cui Xiuwen, one of the four Sirens, also began as a figurative painter much in the style of her friends. In the last few years however, she has turned to videos. In these she explores the issues of femininity and sexuality in contemporary China.  In one video from 2000 entitled Ladies a hidden camera was placed in the ladies room of a Beijing night club.  Through the secret lens one saw the young women adjusting their make up, hiking up their bra, fixing their hair, changing clothes, and rolling up small wads of cash and hiding them in their undergarments.  Their continuous banter revealed the nature of many of these liaisons, and one girl even threatened to tell the john’s wife if he did not pay up.  This kind of coarse interaction is atypical of communist China where morality was clearly promulgated and all attempts at intimacy were castigated.  Couples did not dare to touch each other in public and had to have for permission to marry; prostitution, alcohol, drugs, and homosexuality, were strictly outlawed.

Cui does not wish to proselytize or comment on the social situation in China. Unlike the other Sirens she is not vocal about feminist issues, claming that she wants only to present the situation for others to experience without her commentary. This seems somewhat disingenuous considering  the very torrid nature of her output.  She says she turned from painting to video for greater freedom of expression.  Indeed the video format is far less personal than oil painting and its range of potential images is limitless.  The absence of men in her recent work should be noted, since her earlier paintings featured them. Close-up views of their naked bodies were displayed in her oil paintings.  Sprawled in the darkened interiors of the artist’s studio, the subject was harshly lit and drawn with extreme foreshortening, which rendered these intimate portraits like dramatic still photograph from a film.  A sense of a narrative, a narrative interrupted, was conveyed in the abrupt fashion in which the figure was painted and the harsh quality of the light.  The focus was inescapably on the figure’s genitals, due to the placement of the image, compositional elements that directed the eye to the lower center of the canvas, and the lighting.  These paintings were in direct response to the Chinese art school practice where female nude models were available, but men were rarely used, and when they were, they were modestly covered.

The video on view Twice, created in 2001 (10 minutes) is a further exploration of the new sexuality in China. Here Cui tackles phone sex: she, alone in her apartment, engages in licentious repartee while she caresses herself. Cui says:
 

Desire is wandering between the spirit and flesh. Rejection and acceptance have become a contradiction. Sometimes when you enjoy the happiness brought on by the flesh, you give up the pursuit of spirit; and sometimes when you seek the spiritual, you have to restrain your desire.
 

In the second video, Toot created in May, 2001 (3’30”) Cui, a statuesque Chinese beauty, is wrapped in long swath of toilet paper. Looking gift-wrapped, her body totally obscured, the figure stands motionless. The posture reminds one of the Statue of Liberty and the metaphor of freedom with which that image of woman is endowed, especially in China, despite the disparity of treatment of the ideal of womanhood and the reality of everyday life.  Drops of water slowly cause the toilet paper to disintegrate. Watching the figure, stripped of its delicate wrapping, evokes many associations. The passivity of the figure enhances its identification with the traditional male sexual ideal. Looking at this object of desire, standing so submissively and slowly losing its protective covering, makes one feel like a voyeur. But, like the erect goddess of Botticelli’s Birth of Venus, emerging from the wrapping creates a sense of expectation, of creation in the making, of imminent action. For Cui,
 

 
This work attempts to approach the attitude that people have towards neutrality, analyzing it from a spiritual, consciousness-related, but not physiological point of view. “I used toilet paper and the human body as source materials, and then I slowly dropped water on it to disintegrate the paper wrapping up the body, video-recording the changing physical integrity of the paper itself and the resultant of the body. In the beginning this was a performance piece. Then through a technical procedure, I completed it. I added a revised version of the Chinese traditional tune: The Ambush on All Sides.
 
This tune, which is played on the pi-pa, has no lyrics but is based on a romantic tale of war during the bitter battle to establish the Han Dynasty in 202 B.C.  On the eve of defeat by the Han, the very beautiful, deeply beloved concubine of the Chu leader, killed herself with his favorite sword. Seeing her corpse, he wept in despair.  The next morning, disserted by his soldiers, the Chu leader stood alone with his horse, sang a song mourning his lack of good fortune, cried out his beloved Yu Ji’s name twice, and fell on his sword.  Use of this music conjures up the romantic love of this ancient beauty and her acts of self-sacrifice.

In one recent video a school girl, dressed in a uniform of plaid skirt, white shirt, and floppy red bowtie, is digitally manipulated into a composition that mimics Leonardo’s Last Supper. The child poses in a number of ways; her expressions, gestures, placement around the table faithfully mimic the original. Ironically the hermaneutic nature of Western religious art is suggested, as is the nearly universal fame of the image, and its famous story of betrayal. From another point of view, the narrative has become a daydream in the mind of the artist. Having internalized the events of the Last Supper, the multipartite nature of personality and complexity of conscious thought is witnessed. The element of time is a central issue: it reverberates through the piece. The ancient event which was transformed into a Renaissance painting is transmuted into an adolescent dumb show. And it is these prepubescent school girls of a tender age, who growing by the second, will soon reach the age of procreation; they are like buds whose bloom is anticipated.  But by enacting all the roles of the Last Supper, this school girl is the modern embodiment of the ancient drama-she is Christ, Judas, and the other disciples.
 

Interview

Q. What are you trying to say about the image of women as a sex object in China?

A: As to these images of woman as sex objects, I do not want to make any remarks on them, whether emotionally or morally. Instead I hope those who see them can get  something themselves.

Q. What are you trying to say about female sexuality? About the freedom of women to appear nude?

A: The freedom of woman to appear nude is decided by the specific time, situation, and location. There is no restriction against using the naked body, besides I used my own nude body to create artworks up until now.

Q. What about the freedom of women to have sex in China now?

A: This is something that is decided by each woman herself and may be determined by the environment in which she lives and the education she receives. China is such a big country that it is really hard for me to offer a definite answer.
 

YUAN YAOMIN

Yuan Yaomin, a native of Hebei who studied at the Central Academy of Fine Arts, now teaches at the Central University in Beijing.  One of the founding members of the Sirens, she paints works that demonstrate the sensibility of Feminist art in China.  Yuan Yaomin’s large canvases seem obsessed with the images of China’s First Emperor’s battalion of clay warriors.  This ancient historical element has been present in her painting since 1996, at which time she expressed her fascination with the theme.  Introducing her New Composition of Terracotta Warriors series (1996-1997), she remarked:
 

I remember visiting Xi’an for the first time as a university student. The terracotta warriors made a strong impression on me, which I couldn’t express at that time. When I saw there was not a single female warrior, it led me
 to wonder the long history of inequality between the sexes in China.
 
 

Until the present time, over ten thousand such clay soldiers have been unearthed in one quadrant of the area surrounding the First Emperor’s tomb; and it is anticipated that when, and if, the other three quadrants are excavated, the number will exceed four times that.  It is difficult to calculate the extraordinary number of artisans and man-hours that went into the creation of the military legion and the strictly male images of which it is composed.   

In earlier works, Yuan combined the clay soldiers with sexy female images. Presented as formal portraits or photos from ad campaigns, these paintings since in 1999 juxtapose a soldier’s head with the body of a voluptuous woman. In one close up view the new warrior is dressed in cocktail clothes, as if for the society page of a Western newspaper. Striking a coquettish posture, another of these hybrid women wears revealing lingerie—bra and garders with stockings, in a type of pin-up pose familiar to a Playboy magazine layout. Cradling her head in her hands, she mugs for the viewer in a seductive manner. The incongruity of these curvaceous female forms with such harsh masculine faces is mocking. The inviting and outlandish pose evokes a cruel rejection for such a hideous race. By and large the figures are painted green, perhaps in deference to their clay prototypes, but vivid drawing of the anatomical parts coupled with naturalistic modeling in shadow and highlight renders the flesh palpable. In another work the female warrior stands among a grove of lotus flowers, applying make-up while looking in a hand mirror, lacquered nail polish glistens red on the fingertips of her green body.

What kind of race is this? Is this the unknown tribe that serviced the soldiers? Such questions of sexual identity and genre characteristics are good naturedly raised in these images. Yuan explains,
 

My impulse to paint is immediate and strong, and my style flows quite within me, quite naturally. The main thing is to attract the viewer’ s attention. Then people will see that my paintings are a challenge to a world dominated by male power. Female artists in general show more sensibility, whereas male artists are usually more rational. If my style is a bit more feminine and romantic, it reflects part of my nature. I am not opposing men, as such, in the world, only their sense of superiority. Since women have the ability to go out and work now, as well as taking care of the home and children, they should be granted equal status to men.

 

 
Yuan poses the challenge of creating an equitable world. In her works a new woman emerges from a kind of yin-yang paradigm: the male image conveyed by the soldier’s head is accompanied by a female body, florid lotus flowers that being rendered bright pink must also be considered feminine. But Buddhist identification of the flower elicits the metaphor of peace and tranquility, a stunning contrast to the martial clay soldiers of the past and the death and destruction the will of the emperor wreaked on his society for his own glory. The contrast is further extended between the tomb articles long since buried with the dead and the growing lotus alive with color. Thus this hybrid hermaphroditic creature inhabits a dichotomized world.

More recent paintings pair the soldiers with young women drawn from the video game arena.  Perhaps with her teenage daughter in mind, Yuan sharpens her view of this new breed of woman. No longer coquettish, they bear weapons and aim them in a threatening manner.  Active warriors, they do not preen and pose, but offer up a grenade in an extended hand. In the background the emperor waits in his ancient chariot, now a useless relic in the new world. Natural coloration adds to the modern appeal of these new models, who wear mini skirts, tank tops, sun glasses, and ammo belts.  Brilliant pink colors the lotus flowers accompanying these portraits.  Here rising up in the foreground is a large flower.  In another the girl warrior stands with both hands on the barrel of her gun, her arms extended in front of her.  The clay warriors placed around the periphery in upside down postures make it seem as if she had just completed a martial arts somersault.  In the work in the show, the female warrior has her sun glasses perched on her nose, her long pig tail floats behind her, as she turns to the viewer and smiles knowingly, her confidence is apparent in her posture and expression.  Her body, executed in brilliant orange hues with small green accents, occupies the nearground.  Painted pink in the mid ground are the clay soldiers, massed in battle formation, and equipped with modern machine guns. They seem to march through a field of gigantic lotus flowers of the same hue.  No longer hybrid forms, these modern female warriors now independently inhabit the picture space; their integrity intact. Beautiful, trim, and athletic, these modern women have achieved parity with the male soldiers of the past. The new order has been established.

Yuan Yaoming's works are in the TEDA Art Contemporary Museum, Qingdao Museum, Novo Nordisk China Office (Denmark), Hong Kong Scholeni Art Gallery, and Beijing Feihongtang Art Research Center.

 

FENG JYALI
 

Feng Jiali: Her Handiworks and Conception of Medium
by Daozi
 

The French thinker Jean Jacques Rousseau said: Of all the occupations by which a man may make a living, manual labor is closest to Nature. In those years Rousseau concealed himself in the forest in order to return to Nature. Today this dream is translated into the Resurgence of the Real of the Eco-feminist movement.  The complex conceptual basis of the Real considers Nature as a subject itself; emphasizes the handicraft aspect in the creation of art; celebrates the differences and mystery of the female body; and concentrates on the interactive unity between nature and man.

The artist Feng Jiali regards the concept of  the Resurgence of the Real as the  beginning and goal of her artistic search. She gropes for the complexity and profundity of handcraft in her artistic creation.  The significance of manual art work led her to consider the question of medium.  So, in the past several years Feng Jiali turned away from making oil paintings on canvas and began to experiment with different artistic media. Her 1999 to 2002 series of Zhu Zhi Ci, (named after a kind of verse mainly about the life of the common people, originating in the Tang Dynasty (618-906) began by using traditional bamboo articles made by hand in her native county, the Ba Yu region.  She used these materials to represent her artistic conceptions about the eco-correlation between nature and women. While the functional quality in these bamboo articles is maintained, they are re-described—filled with the natural sensuality of the female body.  Cultural connotations are inherent in the medium of dustpans used to dry corn in the sun and to winnow the chaff.  The painter thus presents female bodies as preservers of life, free from falsehood.  Connotations of sanitation are present.  Beautiful Female Faces on Cuspidors (2000-2003), with their curvilinear surfaces also suggest ancient dummies or witches’ masks.  At the same time they are metaphors of the vacuity and vanity of the female body and mind, and the slavery and disparagement suffered in a male dominated society. They seem vacantly absurd like such slogans as “Take good care of the environment”. Beautiful Female Faces on Mirrors, also from this period, differ somewhat. Those who look into the mirrors will see superimposed and interrelated female forms. Using the mirror as a stage is ironic.  In our extremely modernized world, these works make the most of common rural handcrafted ready-mades as an effective medium for the depiction of female bodies and their physical situations.

For the last two years, Feng Jiali, feeling weary of the atmosphere of Chinese artistic circles has kept herself apart. In the vicinity of Beijing she restored a farmhouse courtyard as a studio. Among her new works is the series Xiaoxia Zhuang (2001-2003), in which she directly used such ready-made materials as old cowboy’s jeans and skirts. Originally worn by farmers, these articles are close to nature and the association of nature’s equality, freedom, naturalness and vigor. In addition to painting images on the clothes, she used colorful threads and decorative accessories and arduously adorned them by hand.  In this way, the brushwork from Western classical easel art in integrated with handwork from Chinese traditional “needlecrafts”: the different artistic treatments of painting and embroidering, embedding and sewing, representation and ornament, segmentation and connection are combined into a visual and tactile aesthetic experience. Of course, the Xiaoxia Zhuang series is also made from of feminist artistic expression that glorifies the popular cultural of rural attire and transforms it into modern art. Other connotations in these works derive from the title which comes from the Zhuanglouji· Xiaoxia Zhuang (Stories of the Wives of Emperors of the Wei Dynasty) written by Zhang Mi in the Southern Tang Dynasty  (923-926). In one story, Yelai, the beloved wife of Emperor Wen, came into the Wei palace while he was chanting poems under a lamp in a room in which a  tall crystalline folding screen had been set up. Yelai accidentally walked into the screen and severely mutilated herself. To the Emperor who loved her so, the wound resembled the disappearing rosy clouds at daybreak. Afterwards men in the palace began to imitate her in painting Xiaoxia Zhuang.  The ‘beautiful faces’ in Jyali’s works are ingenious in appropriating the old poetic allusions.

From the feminist perspective, the artist calls up the ‘cruel beauty’ of patriarchal aesthetics in which the pain of female bodies could be codified into beautiful verbal expressions. Here she juxtaposes this brutal aesthetic with clothing and utilitarian found objects.  Parts of women’s bodies adorn these quotidian things. In this way the works criticize the modern consumerist culture that focuses on female body and makes it the trifling object of fetishism and increasingly subjects women to market control. Thus for Feng Jiali, the Resurgence of the Real means a return to the authentic existence of the female. This is effort is to clear the obscured consciousness of men about the women and to reveal their natural beauty.

(Translated by Zha Changping)
 

The works on exhibit are a series of twenty Portraits of Women from 1970  that were done between 1998~2004. Painted with oil on canvas, the portraits are ordinary urban dwellers of the 70’s whose manner of dress conforms to the prohibition of personal adornment that was in force since the 1960’S. As Daozi points out, Such restrictive attire was in concert with the 1970’s movement “A New Transformation From Autocracy To Liberation” and “Emancipate The Mind of the (desires) for Beautification.” These natural beauties belong to a simpler time. However there also was strict government control of all aspects of life, including personal attire and adornment resulting in forced conformity of body and mind and deep modesty. Such outward regulations were directed at controlling behavior and thinking. There also was commraderie and a closer relationship to nature which are now lacking in life in the urban mall that is Beijing.

Feng Jyali has had several exhibits in Europe and America at the Hammond Museum, Bard College, and Lehman College.
 

CHEN LINGYANG
 
Brave Spirit-Chinese Female Artist Chen Lingyang
By Wang Yun
 
I interviewed the artist at her studio in Dazhai, a one hour trip by car from Beijing. The artist was in her studio, a spacious room where many colorful birds fly freely. To my surprise, she is not tall and smiles shyly. We talked about her work and she said she got the idea accidentally. In the summer 1999 after graduation from the Central Academy Art College, she led an isolated life. For quite a while she did no work, communicating with but a few friends, just staying home alone. In such an isolated state, physiological  problems began to emerge such as hunger, cold, and menses accompanied by pain and dyspepsia. Later, this gave her the needed inspiration to create. On October of that year, she created Scroll, a traditional Chinese format, but instead of ink and brush painting on silk or paper, she mounted used toilet paper on a scroll measuring  81/2” x 81” and used her menstrual blood as ink. This was her first work on the theme of menses.

In November of that year Chen started work on the famous Twelve Flower Months which has since been regarded as a milestone in the development of Chinese contemporary art by the most famous Chinese art historian Li Xianting. The series of twelve photos by Chen Lingyang, comprises twelve delicate pictures of mirrors, flowers, and views consonant with the vistas seen from windows of traditional Chinese Gardens.  Because of the presentation, you may, at first sight, think they are a series of conventional Chinese images. But when you look at them carefully you will find the central image on each of the mirrors is the female genitalia emitting menstrual blood!  Then the only word that can be used to describe your feelings is shock. In this work Chen again expounded on traditional Chinese culture in her own special way.  She put the natural cycle of the twelve flowers representative of the twelve months and their blooming sequence together with the menstruation cycle.  This, she explained, was her response to the Chinese belief in the synchronism of natural cycles: that is there is a link between the large cycles (of nature) and the small cycles (of the feminine body).  Using the menses is a very brave action in China, especially in the art field, for  generally most people,still  influenced by the Confucian  ideology, think women should be tender and retiring. That’s the reason why Li Xianting regarded it as a milestone in the development of Chinese contemporary art.

Born in a traditional family, Chen was brought up strictly and educated in the usual restrictive manner. Trained in the current art school mode of sketching and oil painting, she deeply wanted to express herself and find artistic independence, a freedom of her own. She felt her experiences in growing up impinged on her personal expression, until the time of her breakthrough in the period following the end of college. From her viewpoint, it is only by addressing very individual/private things or events of isolated circumstance that she can freely express something genuine.  Beginning with the Scroll she found an exit from her psychological prison.  She acknowledges that in dealing with issues other than her art, she once again becomes very introspective and shy. In her words, She becomes normal again.

Chen is continuing to search for new ideas and more recently she has been experimenting with photography, video, and body art.  Like many artists she is conceptual and her approach to art is found first in the idea for the work. In her point of view, technology is of less  importance than the concept. However, Chen within the limits of her strength, tries to execute the work herself. A few years ago Chen created a series of artworks such as 25 O’Clock that describe the loneliness people feel living in a big modern city. She treated it in an imaginative way.  It is an oversize photo in which the naked body of a reclining woman is superimposed over a bird’s eye view of the city at night.  In 2003 her work Inside and Outside-Both Chen Ling No.2 and Chen Lingyang Are Here won the first prize award of Sharjah Biennial. At about the same time she completed her performance work Open Studio and She: September 16th, 2003, Apple Apartment Complex, Beijing for the Beijing Biennial.  Chen is a diligent artist who participates in so many exhibitions both home and abroad that she humorously says, the real host of her studio is not her but that group of birds in her room.  As to her future plans, Chen Lingyang said she still enjoys exploring the “individual” and pursuing freedom of expression in art.  When I left her studio, it was late in the afternoon. On seeing her slim figure disappearing behind heavy a door, I thought to myself that she was an artist who not only brings us visually compelling works, but even more importantly has the wisdom and courage to realize her dream. Nowadays, if we talk about contemporary Chinese art, we can not avoid Chen Lingyang.
 

Chen Lingyang was born in Zhejiang and graduated from the middle school of National Academy of Fine Art in Hangzhou, Zhejiang. In 1999 she graduated from the Central Academy of Fine Art, Beijing. She has participated in exhibits in Beijing, Shanghai, Guangdong, and Taiwan, with several shows in Paris, Gattesco, Italy and Sharjah, United Arab Emirates.
 

Time and Biorhythms: Chronobiological Issues
 in the Art of Chen Lingyang
 

By Patricia Eichenbaum Karetzky
 
Time is a central issue early in the work of Chen Lingyang. Scroll of 1999 is a seemingly traditional Chinese painting in the ancient format of a hand-scroll; but its long horizontal composition is executed in menstrual blood on toilet paper. Mounted on a scroll measuring 8” x 81”, this is Chen’s first artwork to touch on the theme of female menstrual biorhythms. The scroll looks like a charming and delicate wash sparsely scattered over the continuous horizontal surface. In everyway but material, the artist has created what appears to be a beautiful misty Chinese landscape in the style of such thirteenth century Ch’an masters as Mu Qi. Such associations are probably not accidental, as Chen was educated in Hangzhou, Zhejiang, the home of the Mu Qi.  In addition to evoking the past by using traditional materials and resembling art of the past, the piece involves time in other ways. It took three to five days to make it, coinciding with the duration of biological process. The scroll is unrolled to be viewed in real time and the artistic procedure is replayed. The passage of real time and the potential for repetition of viewing the work of art also replicates the cyclical return of the menses.

For Twelve Flower Months Chen directed a photographer to take pictures of her genitalia during the time of  menstruation.  Some of the images graphically duplicate the horror and danger of spilt blood, but this is mitigated by the realization that this is a monthly event, and then the strangeness of the cyclical phenomenon is brought to the fore.  The images in Chen’s photo album have been transformed by the artistic process causing some to lose immediate recognition of the theme.  First, the images are a reflection of Chen’s body framed in decorative old mirrors and secondly they are printed on differently shaped paper. Some photos are fan-shaped, some round, others resemble a leaf shape, a rounded square. No two are alike. Artfully integrated into the design, the plant element is part of the overall abstract arrangement of line, shape, color. The light has a clandestine air, usually illuminating an area of interest in the complex and ornate composition. In size, shape, floral theme, and sentimentality these photos pictorially recall the small thirteenth century album leaf flower paintings of the Southern Song school of Hangzhou, with their decorative frames and fragmented views of nature. Lost is the grandeur of earlier large-scale depictions of the northern landscape tradition, a result the Mongols’ conquest of north China. The art was then reduced to a view of a delicate fragment of a flowering bush artfully arranged within the shape of a folding fan. For the most part, the palette of the Twelve Flower Months, muted and dark, tends towards warm colors conveying an earthy sensuality. But in one case the light is bright and diffuse with a clinical feel. In style, the photos seem reminiscent of movies of the twenties, recalling the heady glamour of the Shanghai movie stars. Some of the images look like the fanciful packaging of expensive cosmetics or rare and delicate taste treats.

 Chen has said that in this work she wanted to juxtapose the feminine biological cycle with the larger temporal one. Since the ancient Zhou Dynasty, it was held that movements among the stars and planets have corresponding events on earth and in the human body; such is the spiritual harmony of nature. Here Chen Lingyang has reversed the process and put the personal feelings of an individual into a cyclical pattern from which the greater chronological cycles are extrapolated. An individual’s sensibility is placed in the larger temporal, historical, social and cultural contexts. The various flowers that  traditionally represent the appropriate month of the year stand for the passage of time. Calculation of the time measure of a month is determined by the phases of the moon, a mysterious correspondence with the female’s biorhythm. (Familiar in Chinese art and myth is the Zhang O, the Woman in the Moon.)  Like the fertility of women, the cyclical rhythms of the natural world, present in the floral imagery and theme of the passage of the seasons, give birth and death to new forms of life.  Into this contemplation of the time element inherent in the theme of the work is the role of time expended in its making and in its viewing—the piece took twelve  months to complete and is experienced in real time and in chronological order.

By introducing the organic experience of feminine menstrual biorhythms into the public arena of art, cultural taboos are broken. Women are made to feel that the menstrual cycle which dominates most of their lives is polluting. In rural China they are forbidden to enter temples or holy places for fear of befouling them. Traditionally the occurrence of menses was considered a failure in conceiving a child, the one act by which a wife or concubine could be elevated in the family. It required women be taken out of intimate relations for periods of time until the natural order, fertility, was restored. This cultural value of producing heirs is quite unlike the enforced birth control methods of modern China today,  adopting many of the accoutrements of Western consumerist society, there are now a variety of products that can help to sanitize the experience seemingly giving women parity at the cost of denying their natural chronobiological cycles.

In summary, Chen’s work insists on the links between the spheres of nature and the passing of time. By using the 12 kinds of flowers used to represent both the months in their natural blooming sequence and the passage of time since the Zhou Dynasty, she alludes to the harmony of the natural cycle of procreation and that of the female body.  Here the cyclical nature of menses is aligned with the phases of the moon which act as measurement of the passage of time.  Temporal consideration is also apparent in the imagery which evokes visions of photos and paintings of China’s near and distant past. Finally in these works Chen externalized the experience of menses, Chen has put it in a larger culture circumstance: she has entered the public sphere of experience and taken the private and secret feminine hygiene with her. This is in distinction to her personal manner, which is seemingly physically fragile and terribly introspective.

 In other works as well, the contemplation of time is essential. In the 25th Hour, the displaced native of an ever-escalating modernized Beijing is interjected into a view of the city at night. The 25th hour exists on no clocks, but like jetlag, it is time out of synch. The naked form of the women lies on the rocky bed of the urban nightscape below. Bright colored lights illuminate the city night. Shot from an aerial perspective, one has the sensation of landing in a plane. The sense of displacement is temporal as well as spatial.
 

Zhang O
My Name Is Zhang O
 
My photographic work evolves around the human body which I depict in a very intimate and personal way, using it as a metaphor for life and death. For me, the images of body, water, and hair are full of nuanced interpretations. They evoke seductive and ominous feelings of human sexuality.

I was born in 1976 in Guangzhou, the capital of Guangdong province. From the age of 1 to 7, I was brought up in a very impoverished and remote little village in Jishou in Hunan province. During the Cultural Revolution, my parents as intellectuals (English translators), were sent to Jishou to be re-educated as peasants in a pineapple farm. Life was hard, but as a young girl I appreciated my time there, for Jishou has some of the most beautiful mountains and lakes in China. I played with leaves, sand, and streams instead of city children’s toys. I remember talking to trees and fish and drawing in the sand while my parents were working. From that moment I began to love nature.  My friends in kindergarten belonged to the Miao and Tujia minority peoples and I spoke their language (which I now have forgotten) and learned much from their culture. These precious childhood experiences have been the basis of my aesthetic development.  I returned to the big, rich commercial city of Guangzhou with my parents in 1983.  While in primary school,  I was accepted by the Children’s Palace to study art, drawing still lives in the studio and water colour paintings of flowers in the park. These twice weekly classes lasted for nine years.  At 16, I went to the Attached Middle School of Guangzhou Academy of Fine Arts, learning oil painting, Chinese painting, calligraphy, watercolour, acrylic, panels, and graphic design. Then I attended the Central Academy of Fine Art in Beijing, which was a dream come true.  The program entailed oil painting, Chinese painting, sculpture, print making, illustration, mural art, ceramic, architecture etc.  Education there was very demanding and I had to work very hard to get the degree.  At the beginning, I tried to be a good student, tried to learn as much as I could. But I then realised the problem with art education in Chinese institutions—it is all about technique and very  little about individual expression; it promoted aesthetic images but not conceptual ideas.  Suffocated by the fact that I could not be honest with myself in my art and that nobody wanted to listen to my true feelings, I began to take photos after classes (almost the only thing that they didn’t teach in the school).  I locked the models and myself in the studio at night, often sleeping on the table in the studio to have time to edit the pictures and read books. I hungered to make contemporary art instead of craftwork; it didn’t seem as if people understood what I was doing. In first series of photographs, Masterpieces in My Eyes of 1998 I tried to explore the aesthetic and political aspects of the female body in the history of art. I took slides of masterpieces painted by men, then projected the slides on the real female models, literally imposing the mastepieces, the male standards, on the female form. The nudity of the modern woman acted as the canvas for the works of the old masters. This raised questions about sexual distinctions and domination, about seeing and being seen. For my degree show, I rebelled and made an installation piece in which I explored female “beauty” and “gaze”.  By using references to the lotus flower of Chinese folk art, I challenged traditional concepts of Chinese ideology. Because of its strong sexual content, the piece was given a low grade.  

Though Beijing is the hottest place for Chinese contemporary art, I felt it was dominated by men and that there was no chance for young female artists’ voices. Frustrated, I went to study abroad. London is a great city to make art. Although I encountered a big culture shock, it felt like a rebirth. One of my projects at the Byam Shaw Graduate School of Art in London was a continuation of my photography project, but in Water Moon I used ancient Chinese paintings rather western masterpieces as my source.  I was inspired by Clouds and the Rain–The Art of Love in China (published in 1969) with its collection of Chinese Ming Dynasty (1368 – 1644) erotic paintings. Seeing these pictures, I was at first dumbfounded and almost burst into tears. The images are incredibly beautiful and graceful, as well as seductive. Their esoteric narration is meaningful and mystical. I became proud of this artistic heritage and being Chinese. But Chinese living in China, are not able to see these images because of government policy; this made me want to do something with this theme all the more. I wanted to translate these pictures into a contemporary setting, combining them with my interpretation, injecting them with feelings. I produced slides of the paintings and then projected them onto a model seated in a bathtub. For me, water has an erotic connotation: two people having intercourse feel a similar sensation of wetness, and one can feel something of a link to the ancient book of love. The darkness in the bathroom obscures the dialogue between the paintings and myself, between the old narratives and my imagination.

Working and living in the UK, I began to consider the idea of female sexuality in my work and my focus has changed from the aesthetic images to conceptual art. I became more involved with video, which allows me a more direct kind of expression. My interest in male/female relationship has extended to the relationship between Oriental female and Western white male and the subversion of people’s expectations, how to confront aspects of sexuality and race/ power/ gender relations which are so deeply repressed. One video work takes place outside, in the open air, rather than secretive pictures taken in dark basements. Playground is a series of four short films made in collaboration with a young female artist Shan Ng, from Hong Kong. We wrote the script, created the story board, found the models, did the photography, and together we edited them. The model moved as she wished, doing things that gave her pleasure in a sunlit playground. The video is about innocence and guilt, youth and age, restraint and freedom, East and West, and the ambiguity of work and play.

After 2000, I began work on the Black Hair series. Again I posed nude models in a bathtub, and then I arranged their long black hair on their skin as if painting strokes on a blank canvas. This is similar to Chinese calligraphy and ancient landscape paintings. I used a strong light source, highlighting only the female form, while the rest of the image was in darkness. I wanted to create a sense of feminine vulnerability and fragility. For me, the images of the body, hair, and water are full of innuendo. These are an aesthetic expression of the seductive and ominous feelings of human sexuality, beauty, and death.

In my film Hair Impossible Shan and I wrote the story, I performed, and we collaborated on the photography and editing.  The film is about “a man being trapped by a  mysterious young woman into a wild and insane game. Here the sinister side of human sexuality as well as its funny aspects are explored; here is the dilemma of love and the absurdity of life; the subversion of white male power and the mysterious identity of female; the obsession of beauty and the ambiguity of sex.

Recently I have been working on the China Village Project. I felt the need to go back to my roots, to make art, and to consider the political aspects.  Relating to my early childhood memories, I have gone back to a remote Chinese village to take pictures of innocent little girls. From a Communist community in a remote village in China to the Capitalist international capital in the United Kingdom, I have had lots of experiences. It has become apparent that is necessary for me to address my cross-cultural identity.

email: Karetzky@bard.edu
top of page  catalogue images
home   curatorial   publications   reviews
 

see ca